潘党赶走魏锜之后赵旃于夜里来到楚军阵前在军门外席地而坐派他的
潘党赶走魏锜之后,赵旃于夜里来到楚军阵前,在军门外席地而坐,派他的部下冲进楚军。楚王有广车三十乘,分为左右两部。右广鸡鸣时驾车,中午时卸车。左广接替右广,到太阳下山后卸车。许偃为右广主车的御者,养由基为车右。彭名为左广主车的御者,屈荡为车右。六月某日,楚王乘左广之车追击赵旃。赵旃弃车逃入林中,屈荡和他搏斗,缴获他的铠甲和下衣。晋人怕魏锜、赵旃二人激怒楚军,就派防卫用的战车去迎接他们。潘党望见飞扬的尘土,就派人驰车报告楚军说:“晋军来了。”楚人也怕楚王深入晋军,于是就出兵列阵。孙叔敖说:“前进,宁可我们逼近敌人,也不能让敌人逼近我们。《诗》上说:‘大兵车十辆,在前面开路。’这是说要抢在敌人之先。《军志》说:‘先发制人,就能夺敌人的士气。’这是说要主动逼近敌人。”于是急速进军,战车飞驰,士卒奔跑,掩杀晋军。荀林父不知所措,在军中击鼓喊道:“先渡过黄河的有赏。”中军、下军争着上船,船中被砍下的手指多到都可以用双手捧了。
晋师右移0,上军未动。工尹齐将右拒卒以逐下军0。楚子使唐狡与蔡鸠居告唐惠侯曰0:“不穀不德而贪,以遇大敌,不穀之罪也。然楚不克,君之羞也。敢藉君灵0,以济楚师。”使潘党率游阙四十乘0,从唐侯以为左拒0,以从上军。驹伯曰0:“待诸乎0?”随季曰:“楚师方壮0,若萃于我1,吾师必尽,不如收而去之。分谤生民1,不亦可乎?”殿其卒而退1,不败。
王见右广,将从之乘。屈荡户之1,曰:“君以此始,亦必以终1。”自是楚之乘广先左1。
右移:黄河在晋军右方,晋军退过河去,所以说右移。
工尹齐:楚大夫。工尹,官名;齐,人名。拒:方形战阵。
唐狡、蔡鸠居:皆楚大夫。唐惠侯:唐国国君。唐,小国名,春秋时为楚之属国,在今湖北随县附近。
藉君灵:借国君您的福。
游阙:兵车的一种,可以在战场巡游,何处需要,即投入补充。
以为左拒:作左方阵。